Memahami "Kejaksaan Agung in English"

Visualisasi simbol keadilan dan hukum.

Penerjemahan Resmi: Kejaksaan Agung in English

Bagi para profesional hukum, akademisi, atau siapa pun yang berinteraksi dengan sistem peradilan Indonesia di tingkat internasional, mengetahui terjemahan yang akurat untuk lembaga-lembaga negara sangatlah penting. Salah satu lembaga penegak hukum yang memegang peran sentral adalah Kejaksaan Agung.

Terjemahan baku dan paling umum digunakan untuk Kejaksaan Agung in English adalah:

The Attorney General's Office (AGO)

Atau, untuk merujuk pada institusinya secara keseluruhan:

The Office of the Attorney General of the Republic of Indonesia

Penting untuk dicatat bahwa meskipun istilah "Attorney General's Office" sering digunakan, dalam konteks Indonesia, peran Kepala Kejaksaan Agung (yang sering disingkat AG) memiliki spektrum tugas yang luas, mencakup fungsi penuntutan, penegakan hukum, dan perumusan kebijakan di bidang pidana.

Perbedaan Kontekstual dan Terminologi Serupa

Dalam bahasa Inggris, seringkali terjadi kebingungan antara beberapa istilah yang terdengar mirip namun memiliki fungsi berbeda:

Fungsi Utama Kejaksaan Agung dalam Bahasa Inggris

Ketika menjelaskan peran Kejaksaan Agung kepada audiens berbahasa Inggris, kita perlu menyoroti tiga pilar utama fungsinya:

  1. Pemberian Saran Hukum (Legal Counsel): Kejaksaan Agung bertindak sebagai penasihat hukum utama bagi pemerintah Republik Indonesia. Dalam bahasa Inggris, ini diterjemahkan sebagai "Providing legal advice to the Government."
  2. Penuntutan (Prosecution): Ini adalah fungsi inti. Kejaksaan Agung mengawasi semua proses penuntutan pidana di seluruh tingkatan. Istilah yang relevan adalah "The authority to institute and conduct criminal prosecutions."
  3. Pengawasan dan Penegakan Hukum (Supervision and Law Enforcement): Selain pidana, Kejaksaan Agung juga memiliki fungsi dalam bidang perdata dan tata usaha negara, serta mengawasi jalannya penegakan hukum. Ini sering disebut sebagai "Supervision over the execution of court decisions and preventing crime."

Memahami perbedaan nuansa ini membantu dalam penulisan dokumen resmi, presentasi akademik, atau komunikasi diplomatik mengenai sistem hukum Indonesia. Kesalahan dalam menerjemahkan istilah kunci dapat mengubah makna peran Kejaksaan Agung secara signifikan.

Mengapa Keakuratan Penting?

Dalam diplomasi hukum internasional, misalnya ketika ada ekstradisi atau kerjasama yudisial, penggunaan istilah yang tepat—yaitu The Attorney General's Office—memastikan bahwa mitra asing memahami secara persis lembaga mana yang harus dihubungi atau dirujuk. Institusi ini adalah penjaga terdepan dalam supremasi hukum (rule of law) di Indonesia, dan representasi internasionalnya haruslah jelas dan tidak ambigu.

Secara ringkas, ketika Anda memerlukan terjemahan untuk Kejaksaan Agung in English, selalu gunakan The Attorney General's Office untuk merujuk pada institusinya, atau The Attorney General untuk merujuk pada pimpinannya.

Demikian penjelasan mengenai terminologi dan fungsi Kejaksaan Agung dalam konteks internasional. Pemahaman yang kuat terhadap nomenklatur hukum akan memperkuat komunikasi lintas batas dalam dunia penegakan hukum.

🏠 Homepage